Eine durchdachte und eindeutig formulierte Nachricht verhindert Rückfragen und Verzögerungen und liefert Ihren Kontakten klare Informationen über Ihre Rückkehr und mögliche Vertretungen. Im Folgenden erhalten Sie zehn ausführlich formulierte Mustertexte (jeweils auf Deutsch und Englisch) für unterschiedliche Situationen – sowie zehn zusätzliche optionale Textbausteine, die Sie nach Belieben einfügen können.

Inhalt
- 1. Wichtige Hinweise zu Datumsformaten und Zeitzonen
- 2. E-Mail-Vorlagen für Out-Of-Office-Messages / Abewesenheitsnotizen auf Deutsch und Englisch
- Vorlage 1: Standard-Abwesenheit (Urlaub oder längere Auszeit)
- Vorlage 2: Kurzfristige Abwesenheit (z. B. halbtägiger Termin)
- Vorlage 3: Teilnahme an einer Konferenz oder Geschäftsreise
- Vorlage 4: Elternzeit
- Vorlage 5: Betriebsferien des gesamten Unternehmens
- Vorlage 6: Notfall-/SLA-Regelung mit Hinweis auf Hotline
- Vorlage 7: Automatisierte Weiterleitung in Fachabteilungen
- Vorlage 8: Internationale Zeitzone (verzögerte Antwort)
- Vorlage 9: Konkrete Projektbezüge (bitte Projektname nennen)
- Vorlage 10: Hinweise auf neue Angebote oder Events nach Rückkehr
- 3. Optionale Textbausteine
- Vorlage 1: Keine neuen Termine während Abwesenheit
- Vorlage 2: Aktuell telefonisch nicht erreichbar
- Vorlage 3: Rechnungsanfragen an Buchhaltung stellen
- Vorlage 4: Unser Support ist weiterhin für Sie da
- Vorlage 5: Verzögerung wegen anderer Zeitzone
- Vorlage 6: Vertrauliche Informationen über verschlüsselte Kanäle
- Vorlage 7: Bedanke mich für Geduld … nach Rückkehr Anliegen persönlich …
- Vorlage 8: Steht Ihnen zusätzlich mein Kollege…unter… zur Verfügung
- Vorlage 9: Ich werde keine Sprachbox-Nachrichten abhören
- Vorlage 10: Im absoluten Notfall – falls meine persönliche Kenntnis erforderlich ist…
1. Wichtige Hinweise zu Datumsformaten und Zeitzonen
1.1 Korrekte Datumsangabe in internationalen E-Mails
In manchen Kulturkreisen wird das Datum anders geschrieben, was leicht zu Missverständnissen führen kann. Um Verwechslungen zu vermeiden, wird im Englischen häufig empfohlen, den Monat auszuschreiben. Eine tabellarische Übersicht:
Land/Region | Empfohlenes Datumsformat | Beispiel |
---|---|---|
Deutschland (DE) | TT. Monat YYYY | 31. Dezember 2026 |
Vereinigtes Königreich (UK) | dd Month YYYY | 31 December 2026 |
Vereinigte Staaten (US) | Month dd, YYYY | December 31, 2026 |
Anmerkung:
- Numerische Varianten wie „12/31/2026“ oder „31/12/2026“ werden je nach Land unterschiedlich interpretiert und sind nicht eindeutig.
- Verwenden Sie deshalb bei internationalen Kontakten vorzugsweise die ausgeschriebene Form („December 31, 2026“), um Unsicherheiten zu vermeiden.
- Monate auf Englisch: January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December
1.2 Berücksichtigung von Zeitzonen
Wer international arbeitet, sollte im Abwesenheitstext erwähnen, ob er sich in einer anderen Zeitzone befindet und E-Mails nur verzögert beantworten kann. Das verhindert falsche Erwartungen bei Ihren Geschäftspartnern. Beispiel:
- Deutsch: „Ich befinde mich derzeit in New York (UTC -5) und bitte um Verständnis, falls meine Antwort etwas verzögert ausfällt.“
- Englisch: “I am currently in New York (UTC -5) and kindly ask for your understanding if my response is delayed.”
2. E-Mail-Vorlagen für Out-Of-Office-Messages / Abewesenheitsnotizen auf Deutsch und Englisch
Im Folgenden finden Sie zehn Vorlagen, jeweils in deutscher und englischer Version:
Vorlage 1: Standard-Abwesenheit (Urlaub oder längere Auszeit)
Betreff: Abwesenheitsnotiz – Rückkehr am 31. Dezember 2026
Guten Tag,
vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich befinde mich bis einschließlich 31. Dezember 2026 im Urlaub und habe in dieser Zeit keinen Zugriff auf meine E-Mails. Bitte beachten Sie, dass keine automatische Weiterleitung Ihrer Nachricht erfolgt.
Sollte Ihr Anliegen dringend sein, hilft Ihnen meine Vertretung, [Name], gerne weiter. Sie erreichen ihn/sie unter [E-Mail-Adresse] oder telefonisch unter [Telefonnummer].
Nach meiner Rückkehr werde ich mich so bald wie möglich um Ihre Nachricht kümmern.
Mit freundlichen Grüßen
[Ihr Name]
[Ihre Position] | [Ihr Unternehmen]
Subject: Out of Office – Returning on December 31, 2026
Hello,
Thank you for your message. I am currently on vacation and will be out of the office until December 31, 2026, without access to my emails. Please note that your message will not be forwarded automatically.
If your request is urgent, my colleague [Name] will be happy to assist you. You can reach him/her at [email address] or by phone at [phone number].
I will get back to you as soon as possible after my return.
Kind regards,
[Your Name]
[Your Position] | [Your Company]
Vorlage 2: Kurzfristige Abwesenheit (z. B. halbtägiger Termin)
Betreff: Kurzfristig außer Haus – Rückmeldung nach 14.00 Uhr
Guten Tag,
vielen Dank für Ihre E-Mail. Aufgrund eines wichtigen Termins bin ich heute bis ca. 14.00 Uhr nicht im Büro und kann während dieser Zeit keine E-Mails bearbeiten. Sollte es eilig sein, wenden Sie sich bitte an unser Sekretariat unter [Sekretariats-Telefon].
Ich melde mich unverzüglich, sobald ich zurück bin.
Mit freundlichen Grüßen
[Ihr Name]
[Ihre Position] | [Ihr Unternehmen]
Subject: Temporarily Unavailable – Reply after 2:00 p.m.
Hello,
Thank you for contacting me. I am away from my desk today until approximately 2:00 p.m. and will be unable to respond to emails during this time. If your matter is urgent, please contact our office at [office phone number]. I will reply to your message as soon as I return.
Kind regards,
[Your Name]
[Your Position] | [Your Company]
Vorlage 3: Teilnahme an einer Konferenz oder Geschäftsreise
Betreff: Abwesenheit – Geschäftsreise bis 15. Januar 2027
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich danke Ihnen für Ihre Nachricht. Wegen einer Geschäftsreise bin ich bis zum 15. Januar 2027 nur unregelmäßig per E-Mail zu erreichen. Für dringende Anfragen wenden Sie sich bitte an [Name], erreichbar unter [Telefon/E-Mail]. Nach meiner Rückkehr beantworte ich alle Nachrichten schnellstmöglich.
Mit freundlichen Grüßen
[Ihr Name]
[Ihre Position] | [Ihr Unternehmen]
Subject: Out of Office – Business Trip until January 15, 2027
Dear Sir or Madam,
Thank you for your message. I am currently out of the office on a business trip and will have only limited access to email until January 15, 2027. For urgent inquiries, please contact [Name] at [phone/email]. I will respond to all messages promptly once I return.
Kind regards,
[Your Name]
[Your Position] | [Your Company]
Vorlage 4: Elternzeit
Betreff: Elternzeit – Rückkehr am 1. März 2027
Guten Tag,
vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich befinde mich derzeit in Elternzeit und bin voraussichtlich ab dem 1. März 2027 wieder verfügbar. Meine Vertretung, [Name], steht Ihnen bei zeitkritischen Fragen unter [E-Mail/Telefon] zur Verfügung. Ich freue mich darauf, mich nach meiner Rückkehr persönlich um Ihre Anliegen zu kümmern.
Mit freundlichen Grüßen
[Ihr Name]
[Ihre Position] | [Ihr Unternehmen]
Subject: Parental Leave – Returning on March 1, 2027
Hello,
Thank you for your email. I am currently on parental leave and am expected to be available again from March 1, 2027. If you have an urgent issue, please get in touch with my colleague [Name] at [email/phone number]. I look forward to personally attending to your inquiries once I return.
Kind regards,
[Your Name]
[Your Position] | [Your Company]
Vorlage 5: Betriebsferien des gesamten Unternehmens
Betreff: Automatische Antwort – Betriebsferien bis 10. August 2027
Sehr geehrte Damen und Herren,
unser Unternehmen befindet sich bis einschließlich 10. August 2027 in Betriebsferien. Während dieser Zeit werden eingehende Anfragen nur eingeschränkt bearbeitet. Ab dem 11. August 2027 sind wir wieder vollständig im Einsatz und bemühen uns, Ihnen schnellstmöglich zu antworten. In dringenden Fällen steht Ihnen unser Notdienst unter [Notdienst-Kontakt] zur Verfügung.
Mit freundlichen Grüßen
[Ihr Name]
[Ihre Position] | [Ihr Unternehmen]
Subject: Automatic Reply – Company Holiday Closure until August 10, 2027
Dear Sir or Madam,
Our company is on holiday closure until August 10, 2027. During this period, inquiries will only be processed to a limited extent. Starting August 11, 2027, we will be fully operational again and will make every effort to respond to you as promptly as possible. For urgent concerns, please contact our emergency service at [emergency contact].
Kind regards,
[Your Name]
[Your Position] | [Your Company]
Vorlage 6: Notfall-/SLA-Regelung mit Hinweis auf Hotline
Betreff: Out-of-Office – Notfallkontakt & SLA-Information
Guten Tag,
ich bin bis zum 2. Februar 2028 abwesend. Unsere vereinbarten Service-Level-Agreements (SLAs) bleiben selbstverständlich bestehen. Bei SLA-relevanten oder dringenden Angelegenheiten kontaktieren Sie bitte [Name] unter [Telefon/E-Mail].
Zusätzlich steht Ihnen unsere 24-Stunden-Hotline unter [Nummer] zur Verfügung. Bitte halten Sie Ihre Kundennummer oder Vertragsdaten bereit.
Mit freundlichen Grüßen
[Ihr Name]
[Ihre Position] | [Ihr Unternehmen]
Subject: Out of Office – Emergency Contact & SLA Details
Hello,
I am out of the office until February 2, 2028. Our agreed Service Level Agreements (SLAs) remain in effect. For SLA-related or urgent matters, please contact [Name] at [phone/email].
Furthermore, our 24-hour hotline is available at [number]. Kindly have your customer or contract information ready.
Kind regards,
[Your Name]
[Your Position] | [Your Company]
Vorlage 7: Automatisierte Weiterleitung in Fachabteilungen
Betreff: Ihre E-Mail wurde weitergeleitet – Persönliche Antwort ab 20. Juni 2028
Sehr geehrte Damen und Herren,
vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich bin bis einschließlich 20. Juni 2028 nicht im Büro. Nach Möglichkeit wird Ihre E-Mail automatisch an die zuständige Fachabteilung weitergeleitet.
Falls keine Weiterleitung erfolgt, bearbeite ich Ihr Anliegen umgehend nach meiner Rückkehr. Für dringende Fälle steht Ihnen unser Kundenservice unter [Kontakt] zur Verfügung.
Mit freundlichen Grüßen
[Ihr Name]
[Ihre Position] | [Ihr Unternehmen]
Subject: Your Email Has Been Forwarded – Personal Reply After June 20, 2028
Dear Sir or Madam,
Thank you for your email. I will be out of the office until June 20, 2028. If applicable, your message may be automatically forwarded to the relevant department.
Should no forwarding take place, I will attend to your inquiry as soon as I return. In urgent situations, please contact our customer service at [contact details].
Kind regards,
[Your Name]
[Your Position] | [Your Company]
Vorlage 8: Internationale Zeitzone (verzögerte Antwort)
Betreff: Verzögerte Antworten – Einsatz in anderer Zeitzone bis 5. Juli 2028
Guten Tag,
ich befinde mich aktuell in einer anderen Zeitzone (UTC -5) und kann daher nur zeitversetzt auf E-Mails reagieren. Diese Situation wird voraussichtlich bis 5. Juli 2028 andauern.
In dringenden Fällen steht Ihnen [Name] unter [Telefon/E-Mail] zur Verfügung.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen
[Ihr Name]
[Ihre Position] | [Ihr Unternehmen]
Subject: Delayed Responses – Working in Different Time Zone until July 5, 2028
Hello,
I am currently working in a different time zone (UTC -5), which may cause delays in my email responses. This situation is expected to continue until July 5, 2028.
For urgent matters, please contact [Name] at [phone/email].
Thank you for your understanding.
Kind regards,
[Your Name]
[Your Position] | [Your Company]
Vorlage 9: Konkrete Projektbezüge (bitte Projektname nennen)
Betreff: Anfrage zum Projekt [Projektname] – Abwesend bis 11. November 2028
Guten Tag,
besten Dank für Ihre Nachricht zum Projekt [Projektname]. Ich bin noch bis11. November 2028 nicht erreichbar und kann nur eingeschränkt auf E-Mails zugreifen.
Falls Sie dringende Fragen haben, wenden Sie sich bitte an [Name], der/die unter [E-Mail] oder [Telefonnummer] erreichbar ist und mit dem Projektverlauf vertraut ist. Ich kümmere mich nach meiner Rückkehr um alle offenen Punkte.
Mit freundlichen Grüßen
[Ihr Name]
[Ihre Position] | [Ihr Unternehmen]
Subject: Inquiry Regarding Project [Project Name] – Away until November 11, 2028
Hello,
Thank you for contacting me about Project [Project Name]. I will be unavailable until November 11, 2028, with only limited access to my emails.
If you have urgent questions, please reach out to [Name] at [email/phone]. He/She is familiar with the project status and will address your concerns promptly. I will handle any pending issues upon my return.
Kind regards,
[Your Name]
[Your Position] | [Your Company]
Vorlage 10: Hinweise auf neue Angebote oder Events nach Rückkehr
Betreff: Automatische Antwort – Neue Angebote ab 1. September 2029
Sehr geehrte Damen und Herren,
vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich bin bis einschließlich 1. September 2029 nicht vor Ort und kann während dieser Zeit nur eingeschränkt E-Mails beantworten. Ab dem 2. September 2029 informiere ich Sie gerne über unsere aktuellen Angebote und bevorstehende Veranstaltungen. Sollten Sie in der Zwischenzeit etwas Dringendes klären wollen, kontaktieren Sie bitte [Name, E-Mail, Telefon].
Mit freundlichen Grüßen
[Ihr Name]
[Ihre Position] | [Ihr Unternehmen]
Subject: Automatic Reply – New Offers Available from September 1, 2029
Dear Sir or Madam,
Thank you for your message. I will be away until September 1, 2029, and will have limited capacity to respond to emails during this time. Starting September 2, 2029, I would be happy to update you on our current offers and upcoming events. In the meantime, please contact [Name, email, phone] if you require immediate assistance.
Kind regards,
[Your Name]
[Your Position] | [Your Company]
3. Optionale Textbausteine
Die nachfolgenden zehn Textbausteine können Sie in Deutsch und Englisch beliebig in die obigen Vorlagen einfügen, um Ihre Abwesenheitsnotiz weiter zu personalisieren. Kombinieren Sie sie zum Beispiel am Ende oder als Ergänzung in der Mitte Ihrer Nachricht.
Vorlage 1: Keine neuen Termine während Abwesenheit
DE:
"Bitte haben Sie Verständnis, dass ich während meiner Abwesenheit keine neuen Termine vereinbaren kann. Ich melde mich nach meiner Rückkehr gerne bezüglich eines möglichen Terminvorschlags."
EN:
"Please note that I will not be able to schedule any new appointments during my absence. I will be happy to propose a suitable meeting slot once I return."
Vorlage 2: Aktuell telefonisch nicht erreichbar
DE:
"Ich bin aktuell nicht telefonisch erreichbar. Falls Sie mich dringend sprechen müssen, schreiben Sie bitte eine E-Mail an [Adresse], damit wir ggf. einen Termin vereinbaren können."
EN:
"I am currently unable to take phone calls. If you need to speak with me urgently, please send an email to [address] so we can arrange a conversation if necessary."
Vorlage 3: Rechnungsanfragen an Buchhaltung stellen
DE:
"Beachten Sie bitte, dass Rechnungsanfragen während meiner Abwesenheit ausschließlich über unsere Buchhaltung (buchhaltung@unternehmen.de) abgewickelt werden."
EN:
"Please note that invoice inquiries will be handled exclusively by our accounting department (accounting@company.com) while I am out of the office."
Vorlage 4: Unser Support ist weiterhin für Sie da
DE:
"Unser Support ist weiterhin für Sie da. Schreiben Sie bei technischen Problemen bitte an upport@unternehmen.de oder rufen Sie +49 (0) 12345 6789 an."
EN:
"Our support team remains available to assist you. For technical issues, kindly email support@company.com or call +1 (555) 123-4567."
Vorlage 5: Verzögerung wegen anderer Zeitzone
DE:
"Aufgrund meiner Anwesenheit in einer anderen Zeitzone (UTC -5) kann es zu Verzögerungen kommen, bis ich Ihre Nachricht lese. Bitte berücksichtigen Sie dies bei zeitkritischen Themen."
EN:
"Due to my presence in a different time zone (UTC -5), there may be delays before I am able to read your email. Please keep this in mind for time-sensitive matters."
Vorlage 6: Vertrauliche Informationen über verschlüsselte Kanäle
Vorlage 7: Bedanke mich für Geduld … nach Rückkehr Anliegen persönlich …
DE:
"Ich bedanke mich im Voraus für Ihre Geduld und Ihr Verständnis und freue mich, mich nach meiner Rückkehr persönlich um Ihr Anliegen zu kümmern."
EN:
"Thank you in advance for your patience and understanding. I look forward to personally attending to your request upon my return."
Vorlage 8: Steht Ihnen zusätzlich mein Kollege…unter… zur Verfügung
DE:
"Für sämtliche Anfragen rund um [Spezifisches Produkt/Projekt] steht Ihnen zusätzlich mein Kollege [Name] zur Verfügung, der unter [E-Mail/Telefon] erreichbar ist."
EN:
"For all inquiries regarding [specific product/project], you may also reach out to my colleague [Name] at [email/phone]."
Vorlage 9: Ich werde keine Sprachbox-Nachrichten abhören
DE:
"Ich werde keine Sprachbox-Nachrichten während meiner Abwesenheit abhören. Bitte senden Sie daher ausschließlich E-Mails, damit Ihr Anliegen nicht übersehen wird."
EN:
"I will not be checking my voicemail while I'm away. Please send an email instead so that your request is not overlooked."
Vorlage 10: Im absoluten Notfall – falls meine persönliche Kenntnis erforderlich ist…
DE: "Im Falle eines absoluten Notfalls, bei dem meine persönliche Kenntnis unbedingt erforderlich ist, kontaktieren Sie bitte [Name der Vorgesetzten/Vorgesetzten] über [Telefonnummer]." EN: "In the event of an urgent matter that strictly requires my personal input, please reach out to [Name of supervisor] at [phone number]."
Werbung